手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 英漢翻譯素材 > 社會 > 正文

古特雷斯秘書長2019年非洲工業化日致辭(中英對照)

來源:可可英語 編輯:Vicki ?  VIP免費外教試聽課 |  可可官方微信:ikekenet

Message by UN SG Antonio Guterres on Africa Industrialization Day 2019

古特雷斯秘書長2019年非洲工業化日致辭
Message on Africa Industrialization Day
非洲工業化日致辭
20 November 2019
2019年11月20日
Industrial development is of critical importance for sustained and inclusive economic growth in African countries. This year's Africa Industrialization Day marks a milestone as we highlight how the African Continental Free Trade Agreement will boost regional economic transformation and sustainable development.
工業發展對非洲國家的持續包容性經濟增長至關重要。今年非洲工業化日是一個里程碑,彰顯《非洲大陸自由貿易協定》如何促進區域經濟轉型和可持續發展。
Africa's manufacturing has been growing faster than the world average, but this pace needs gain even more speed. With the new trade agreement ushering in a market of at least $3 trillion and a consumer base of more than 1.3 billion people, Africa's manufacturing sector is projected to double in size by 2025 and create millions of jobs.
非洲制造業增長率一直高于世界平均水平,但仍需要加快步伐,提高速度。新貿易協定催生了一個至少3萬億美元的市場和一個超過13億人的消費群體,預計到2025年非洲制造業的規模將翻一番并創造數百萬個就業機會。
I call on African countries to adopt a holistic approach to industrial policy, pursuing, through stronger multi-stakeholder partnerships, green and clean industrialization strategies that promote equitable economic opportunities and take into account the urgency of addressing the climate crisis.
我呼吁非洲國家采取通盤辦法制定產業政策,通過加強多利益攸關方伙伴關系,實行各項能夠促進公平經濟機會、顧及應對氣候危機緊迫需要的綠色清潔工業化戰略。
The Third Industrial Decade for Africa, proclaimed by the General Assembly, shows the commitment of the international community to Africa's path toward sustainable development. The United Nations remains strongly committed to accelerating these efforts and to working with Africa to achieve the goals of the 2030 Agenda for Sustainable Development and the African Union's Agenda 2063.
大會宣布第三個非洲工業發展十年表明了國際社會對非洲可持續發展道路的承諾。聯合國仍然堅定地致力于加緊努力并與非洲開展合作,以實現《2030年可持續發展議程》和非洲聯盟《2063年議程》的目標。

重點單詞   查看全部解釋    
adopt [ə'dɔpt]

想一想再看

v. 采用,收養,接受

聯想記憶
continental [.kɔnti'nentl]

想一想再看

adj. 大陸的

 
milestone ['mailstəun]

想一想再看

n. 里程碑

 
base [beis]

想一想再看

n. 基底,基礎,底部,基線,基數,(棒球)壘,[化]堿

 
transformation [.trænsfə'meiʃən]

想一想再看

n. 轉型,轉化,改造

聯想記憶
approach [ə'prəutʃ]

想一想再看

n. 接近; 途徑,方法
v. 靠近,接近,動

聯想記憶
community [kə'mju:niti]

想一想再看

n. 社區,社會,團體,共同體,公眾,[生]群落

聯想記憶
boost [bu:st]

想一想再看

vt. 推進,提高,增加
n. 推進,增加

聯想記憶
critical ['kritikəl]

想一想再看

adj. 批評的,決定性的,危險的,挑剔的
a

 
industrialization [in.dʌstriəlai'zeiʃən]

想一想再看

n. 工業化

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    股票分析报告范文2018